В Йошкар-Оле оцифровали издание 19 века

Сотрудники Национальной библиотеки имени С.Г.Чавайна в рамках национального проекта «Культура» оцифровали издание XIX века «Пособия к изучению черемисского языка на луговом наречии».

Книга была издана в Казани в 1887 году. Составитель – протоиерей Феодор Васильев.

В пособии рассказывается о звуках «черемисского языка», так раньше называли марийский язык, объясняется словообразование, непривычное для русского человека, правила составления предложений.

Самым же интересным разделом книги сотрудники библиотеки отмчают «Примеры коротких фраз для начального изучения языка», которые даны в приложении к пособию. Так, в школе к коротким фразам для начала изучения иностранных языков обычно относят формулы вежливого общения: «спасибо», «пожалуйста», «извините», «можно вас спросить?» и подобные.

В этом же пособии автор счёл полезным привести более сложные предложения. Например, «Солнце светит днём, а луна ночью», «Вода у нас в реке и в роднике течёт чистая и вкусная; а морская вода не хорошая, солёная».

Обратите также внимание на сноску внизу страницы: «Слова в начальной их форме при каждой фразе не выписываются. Желающий может это сделать для себя сам: труд не велик, а полезен».

Напомним, что со всеми изданиями, оцифрованными в рамках нацпроекта, можно познакомиться в отделе редкой книги. А электронные версии доступны в «Национальной электронной библиотеке Республики Марий Эл»

С начала года в Йошкар-Оле в рамках нацпроекта оцифврали шесть изданий, представляющих ценность для общества. До конца 2024 года в Марий Эл планируют перевести в цифровой формат 60 книжных памятников.